Multilingue di default, pronti per di più
PT, ES, IT, EN al lancio. Il modello vocale, i prompt e gli eval — cosa cambia tra le lingue.
Cosa significa davvero «multilingue»
Non è uno strato di traduzione sopra un worker inglese. Ogni lingua ha la propria voce, il proprio modello di prosodia, il proprio eval set e la propria lista di ciò che il worker può dire.
PT-PT e PT-BR sono due worker diversi, non uno. Lo stesso per ES-ES e ES-MX. Gli accenti contano, gli idiomi contano e i registri di formalità contano.
Gli eval sono la parte difficile
Abbiamo 1.200 turni di conversazione valutati per lingua e li rieseguiamo a ogni aggiornamento del modello. Un turno che fa 4,6 in inglese può fare 3,1 in italiano per una singola coniugazione sbagliata sotto pressione.
Senza eval per lingua, spediremmo regressioni ogni settimana. Con loro, le catturiamo prima del cliente.
Cosa viene dopo
FR e DE sono in beta privata. NL e PL sono sulla roadmap per Q4. Ogni nuova lingua richiede circa sei settimane di lavoro, soprattutto in curazione eval piuttosto che fine-tuning del modello. Il modello è la parte economica ora.
